フリーワード検索

おすすめタグ

2020.03.19 05:01

[韓国語講座] ドラマでよく聞く韓国語フレーズ♪

韓国語講座,韓国語

皆さまアンニョンハセヨ♪

ドラマを見ていると、よく耳にする言葉だったり、意味はわからなくても自然と覚えている言葉ってありませんか?

今回のKOARI韓国語講座では、そういった良く聞く、耳に残る韓国語をマスターしてみよう!ということで、「韓国ドラマでよく聞く韓国語フレーズ」を解説いたします~!

韓国ドラマ好きならどこかで一度は聞いたことのある言葉だと思いますので、ぜひこの機会に意味を理解して覚えてみてください♪

 

写真出処:ドラマ「彼女はキレイだった」キャプチャー

■맙소사 マプソサ
意味:ありえない!なんてことだ!
驚いたときや、呆れた時などに使う感嘆詞です。どちらかというとマイナスな状況や否定的な意味で使います。

■짜증나 チャジュンナ
意味:いらいらする、むかつく
気の強いキャラクターが多い韓国ドラマでは、相手に直接言ったりしてますよね!

「아~ 진짜  짜증나!/ アー チンチャ チャジュンナ!」訳:あーほんと むかつく!
喧嘩シーンなどで良く聞く、韓国ドラマあるあるフレーズではないでしょうか?


写真出処:ドラマ「彼女はキレイだった」キャプチャー

■미쳤어 ミッチョッソ
意味:狂っている。クレイジーだ
相手に対して言うときもありますが、何か失敗をしたりやらかしてしまったときなど頭をかかえて、
「미쳤어 미쳤어 미쳤어/ミッチョッソ ミッチョッソ ミッチョッソ」
といった感じに、自分を責めている場面もよく見かけるかと思います!

■정신 차려 チョンシン チャリョ
意味:しっかりして、気を引き締めて
使い方は日本語と同じで、誰かが倒れていて「しっかりして!」という時にも使えますし、とんちんかんな事を言った相手に「しっかりしてよ~、気を引き締めてよ~」といったニュアンスでも使えます^^

■뭐라고? ムォラゴ?
意味:何て?何だって?
敬語表現にするには語尾に“요/ヨ”を付ければOKです!

■왜 그래 ウェグレ
意味:どうしたの?どうしてそうなの?
「왜/ウェ」一言でも「なぜ?」を意味するのですが、日本語の「それ」を意味する「그래/クレ」が付くことで「どうしてそうなの?」「なぜそうなの?」といったニュアンスになります!


写真出処:ドラマ「力の強い女ト・ボンスン」キャプチャー

■그냥 クニャン
意味:ただ(何となく)
ドラマでもそうですが、韓国人が良く使う言葉のひとつで、色んな言葉や会話に付け足して使える便利な言葉です!

例えば、異性の友達についてどういう関係なの?と聞かれた時には、
「그냥 친구/クニャン チング」訳:ただの友達

その他にも、何かを選んだ理由を聞かれたときに特に理由がなければ
「그냥~/クニャン」訳:なんとなく~

などなど、便利に使える一言です!

恋愛ドラマではよく
「그냥 니 생각이 나서 /クニャン 二 センガッナソ」訳:ただ 君を思い出して
「그냥 보고 싶어서/クニャン ポゴシッポソ」訳:ただ会いたくて

といったように「(はっきりとした理由はないけど)ただ君を思い出して、会いたくて」のような甘~いセリフの一部としても「그냥/クニャン」が使われます♡

 


写真出処:ドラマ「美男ですね」キャプチャー

■너 밖에 없어 ノパッケオプソ
意味:君しかいない
「밖에/パッケ」の部分が「~しか」という意味を表しているので、少し言葉を変えて

「너 밖에 안 보여/ノ パッケ アンポヨ」訳:君しか見えない
このフレーズもしばしば出てくるのでは?

■사랑한단 말이야 サランハンダン マリヤ
意味:愛しているってことだよ、愛しているんだってば
“愛している”を意味する「사랑해/サランヘ」はご存知の方も多いはず!

「나 니가 사랑한단 말이야~/ナ ニガ サランハンダン マリヤ」
訳:私、あなたが好きなんだってば~(好きってことだよ~)

こうやって少し言い方を変えて、愛を伝えるのもトキメキますよね♡

写真出処:ドラマ「ロマンスは別冊付録」キャプチャー

■신경 쓰이다 シンギョンスイダ
意味:気になる、気を使う
そこまで親しくない間柄での「気を使う」といった意味でも使えますし、恋愛的な「あの人が気になる」といったニュアンスでも使えます♪

■니가 좋아 ニガ チョア
意味:あなたが好き
まさに告白ワードです!言われてみたいですね~~!ニガ チョア♡


写真出処:ドラマ「雲が描いた月明かり」キャプチャー

■송구하옵니다 ソングハオムニダ
意味:恐縮でございます、申し訳ございません
時代劇で出てくる言葉ですね!王様にお叱りの言葉をうけたときなどに!

■망극하옵니다 マングッハオムニダ
意味:恐悦至極に存じます、ありがたき幸せ
こちらは、王様に褒められたときや褒美を与えられたときに出てくる言葉です^^

この2つは時代劇での言葉ですので現代では使いませんが冗談っぽく使ってみるのも、おもしろいかもしれませんね♪

 

以上!
ドラマでよく聞く韓国語フレーズを解説いたしました!

 

聞いたことある!知っている!という言葉はありましたでしょうか?
頻繁に出てくる言葉なので、意味をわかっているとドラマを見るときの楽しさ倍増です♪

 

その他にも、解説してほしい、意味を知りたい言葉やセリフがありましたらリクエスト大募集です^^

 

それでは今回の韓国語講座はここまで!また次回の韓国語講座でお会いしましょう~!

 

 


❁スタンプ活用法掲載♪韓国語講座はコチラ❁

 コアリちゃん関連コラムを読む

(文:YOSHI)